Как ви се струва такава силна жена да умре от инфлуенца, а?
Pojistit lidi a nechat je umřít na selhání srdce - miliónový nápad!
Застраховаме хората и им причиняваме сърдечен удар - ще правим милиони.
Já to vidím takhle, když mám umřít, pojedu umřít na jih.
А ти, Фернандез? Ако ще мра, то ще е на юг.
Mohl bych umřít na rýmu, když pojedu nahoře.
Човек може да умре от студ там горе.
Dan Marino zaslouží umřít na kapavku a smažit se v pekle.
Дан Марино трябва да умре от гонорея и да изгние в ада.
To's nemohl umřít na tom hřbitově?
Да си беше умрял на гробищата.
Musíme diagnózu potvrdit předtím než ji pošleme domů umřít na něco jiného.
Трябва да потвърдим диагнозата, преди да я изпратим вкъщи и да умре от нещо друго.
Mohla bych umřít na operačním stole?
Мога ли да умра по време на операцията?
Nechej si to pro sebe, ledaže bys chtěl umřít na stejný infarkt?
Тук си държиш езика зад зъбите, ако не искаш същия сърдечен удар, ясно?
TY a doktor si myslíte, že jenom blázním, ale já ti říkám, určitě mě nechává umřít na parazita, protože mu nemůžu zaplatit účty.
С доктора ме мислите за луда. Мисля, че ще ме остави да умра, защото не мога да си плащам сметките.
Možná, ale na západě můžeš umřít na ulici, a nikoho to nebude zajímat.
На запад и да умреш, на никой не му пука.
Nikdy jsem nechápal, proč Ježíš musel umřít na kříži...
Никога не съм разбирал защо Исус трябваше да умре на кръста...
Můžeš jednoduše umřít na bodnutí komára v Africe stejně jako kvůli agentovi v Burbanku.
Опасността да умреш от комар в Африка и тук е една и съща.
Pořád lepší, než kdyby měl umřít na následky infekce.
За предпочитане е той да умре от инфекция...
No, indické Monopoly jsou stejné jako ty obyčejné, akorát se v nich platí rupiemi, místo hotelů stavíš zákaznická centra... a když si vytáhneš kartu Náhoda, můžeš umřít na úplavici.
Индийското е като обикновеното, само че парите са рупии, а вместо хотели строиш кол центрове и да ти се падне късметче дизентерия.
O dva roky později jsem ho viděl umřít na rakovinu plic.
Гледах го как умира от рак на белите дробове 2 години по-късно.
Vypadáte v pohodě, ale mohl byste umřít na vnitřní krvácení, kdy lidé mají otřesy mozku a myslí si, že jsou v pořádku a pak jdou spát a už se nikdy neprobudí.
Изглеждате добре, но може да имате вътрешно кървене, тръгвате си, а после заспивате и повече не се събуждате.
Nechci umřít na místě, jako je tohle.
Не бих искала да умра на подобно място.
Neopovaž se umřít na mě, zatracený psisko.
Да не си посмял да умреш.
Nechtěla jsem umřít na rakovinu, ještě než ze mě bude teenager.
Не исках да умра от рак на белите дробове още преди пубертета.
Nezasloužil si umřít na ulici jako nějaký pes.
Той не заслужаваше да умре на улицата, като куче.
Někdo by mohl umřít na dehydrataci.
Някой може да умре от дехидратация.
Tvůj otec musel umřít na infarkt, když jsi mu řekl, že chceš k FBI.
Баща ти сигурно е умрял от инфаркт, когато му каза, че влизаш във ФБР.
Umřít na mizině, opilý a plný heroinu ve 34 není úplně tak moje představa úspěchu.
Да умреш разорен, пиян и дрогиран на 34 години, не е точно моята идея за успех.
Takže pokud by měla umřít na předávkování lepkem, tak kdo jsem já, abych stála v cestě osudu?
Така че, ако умре от глутеново предозиране или както там му се вика коя съм аз да се пречкам на съдбата?
Vy říkáte, že ji Danny svázal a nechal ji umřít na dehydrataci?
Значи казваш, че Дани я е завързал и я е оставил да умре от обезводняване?
Vzala sis posledního, co ve vesnici zbyl, ještě se neoženil a nestačil umřít na mor.
Жениш се за единствения човек в селото, който е свободен и не е умрял от чума.
Kolika z nich je souzeno umřít na tom nešťastném bojišti?
Колко от тях са обречени да умрат на това проклето бойно поле?
Ještě pár minut a mohla jsi umřít na inhalaci kouře.
Още няколко минути и си могла да умреш от вдишването на пушека.
Ten chladnokrevný bastard přejel toho nejhodnějšího chlapa v oblasti a nechal ho umřít na silnici.
Гадината, която уби и остави в калта най-честния човек в града.
10 vašich vojáků stáhli z kůže a nechali umřít na slunci.
10 ваши войници да одрани живи и са оставени да изсъхнат.
Tady kolem není moc doktorů a děti mohou umřít na cokoliv.
Наоколо няма много доктори и децата ти могат да умрат от всичко.
Jako nevíte, že můžete umřít na embolii přímo na téhle židli.
Както и не знаеш дали няма да умреш от емболия на този стол.
Můžeme jít zpátky a umřít na dehydrataci, nebo může být za hodinu ve vesnici, Miku.
Да се върнем назад и да умрем от жажда, или да стигнем до някое село след час, Майк.
Není v jejich povahách, aby nechali muže umřít na své zemi.
Не е в природата им, да оставят човек да умре в земята им.
Nechal jsem jejich kámoše umřít na stole.
Оставих им приятел умре на тази таблица.
Takže, drahoušku buď mě necháš umřít na neštovice, nebo mě můžeš zabít.
Е, миличък... можеш да ме оставиш да умра от едра шарка, или пък да ме убиеш.
Na cokoliv jsem se zeptal, ona otočila, pominula a já tam nahoře -- každý z vás v tomhle světě postaveném skoro nebo úplně na zábavě ví, co to je umřít na jevišti.
Беше невероятно. Каквото и да я попитах, тя се обръщаше, отпращаше и по същество бях там горе - всички вие в света "модерирай-за-пълно-забавление" знаете какво е да умираш на сцена.
0.89884400367737s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?